- En inglés se utilizan estas tres expresiones temporales con matices ligeramente diferentes.
- “By the time” significa no más tarde de la hora señalada, sobre la hora indicada, alrededor de la hora:
You have to be here by 6 o’clock. | Tienes que estar aquí no más tarde de las 6 en punto |
The train will arrive by 10:30. | El tren llegará sobre las 10.30 |
- “On time” significa exactamente a la hora señalada, ni antes, ni después:
The match begins at 4:30. I will be there on time. | El partido empieza a las 4.30. Yo estaré allí puntual (llegaré a las 4.30, ni antes, ni después) |
| |
The bus leaves at 3. I will be there on time. | El autobús sale a las 3.00. Yo estaré allí puntual (justo a las 3.00) |
- “In time” significa con tiempo suficiente:
The match begins at 4:30. I will be there in time. | El partido empieza a las 4.30. Yo estaré allí con tiempo (llegaré antes de las 4.30) |
| |
The bus leaves at 3. I will be there in time. | El autobús sale a las 3.00. Yo estaré allí con tiempo (antes de las 3.00) |
Total Page Visits: 238 - Today Page Visits: 4
96 comentarios en ““By the time”, “on time”, “in time””
Los comentarios están cerrados.